2008.11.20
アイデアのちから(Made to Stickの翻訳です)~解説を書いています
すみません、紹介する前に、小飼弾さんの書評が入っていました。
これは、私が大好きな本、Made to Stickの邦訳です。私が解説を書いています。
原書にくじけた方は是非、こちらをどうぞ。SUCCESsを知ると、再現性高くヒット商品やヒットアイデアを出せるようになります。
もっとも、これは、Tipping Pointとセットの本なので、両方読むことをお薦めします。
すみません、紹介する前に、小飼弾さんの書評が入っていました。
これは、私が大好きな本、Made to Stickの邦訳です。私が解説を書いています。
原書にくじけた方は是非、こちらをどうぞ。SUCCESsを知ると、再現性高くヒット商品やヒットアイデアを出せるようになります。
もっとも、これは、Tipping Pointとセットの本なので、両方読むことをお薦めします。
この記事のトラックバックURL:
この記事へのトラックバック一覧です: アイデアのちから(Made to Stickの翻訳です)~解説を書いています:
» アイデアのちから チップ・ハース (著), ダン・ハース (著) from ビジネス書スクエア
アイデアのちから チップ・ハース (著), ダン・ハース (著) 「Made ... 続きを読む
受信: Nov 21, 2008, 2:28:31 PM
» アイデアのちから from なりたい自分になろう〜整形外科医の読書ブログ〜
勝間和代公式ブログ: 私的なことがらを記録しよう!!の勝間和代さんがあとがきを書いている本で、先日、404 Blog Not Foundでも紹介されていました。
... 続きを読む
受信: Nov 24, 2008, 12:50:12 AM
» 『アイデアのちから』チップ・ハース(著),ダン・ハース(著) from 知識をチカラに!ビジネス書の書評・ビジネス誌・テレビ メルマガブログ
⇒『アイデアのちから』チップ・ハース(著),ダン・ハース(著) http://www.bizpnet.com/book/2008/12/aitika.html ---------------... 続きを読む
受信: Dec 1, 2008, 9:54:55 PM