« 前の記事 | トップページ | 次の記事 »

ハーブティーはHerbal Teaといわないと通じない

ネイティブの人には当たり前でしょうが、ついつい、ハーブティーください、といってしまって、???という顔をされるので、Herbal TeaとかCamomileとか言い直すと、わかってもらえます。

ちなみに、カモミールも日本語で、英語の発音はキャーモメーユという感じでしょうか。カタカナでカモミール、といっても、まず通じません。

というわけで、BAのラウンジはいろいろハーブティのティーパックがあって、なかなかGoodです。

そろそろ、飛行機に乗り込みます。

このエントリーをはてなブックマークに追加

勝間和代オフィシャルメールマガジン 登録無料
ページの先頭へ

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30178/11060036

この記事へのトラックバック一覧です: ハーブティーはHerbal Teaといわないと通じない :

コメント

投稿者: しろいるか (Jul 26, 2006 9:09:51 AM)

そういえば、英語でHerbっていうとき、Hの音はほとんど発音しないで「アーブ」って感じに聞こえるんですよね。
これはアメリカ英語だけでしょうか?


投稿者: ムギ (Jul 27, 2006 9:14:06 PM)

しろいるかさん、

もともとHは無声音だから、なのでしょうか。日本人の発音だと、ハに限らず、けっこう子音が強すぎるかなぁ、と思います。

私の英語の発音の先生が、英語は「えーかげんなおと」を出すように心がけてください、と何回も言っていたのを思い出しました。


投稿者: Lammy (Jul 27, 2006 9:45:39 PM)

今朝、英語のレッスンで「発音が悪くなってきてる(文法、流暢さ、ボキャブラリーは変化無し)」と指摘されて、大変なショックを受けているところです。聞き取りには問題がないから、口の周りの筋肉と呼吸が問題なんでしょうね。。。
その発音の先生紹介してください。


コメントを書く